Дуа Имама Садика, в знак благодарности Всевышнему Аллаху

Исмаил ибн Фадль передал в достоверном хадисе, что Имам Садик, да будет мир с ним, сказал: «Когда ты встречаешь утро и вечер, то произноси по десять раз [эту молитву]». Его светлость добавил: «Если ты произнесёшь эти слова, то исполнишь [наложенное на тебя обязательство выражения] благодарности за дарованные тебе Аллахом блага этого дня или этой ночи».

Ибн Абу Умейр передал со слов Хафса ибн аль-Бахтари, что Имам Садик, да будет мир с ним, также сказал:

«Нух (а), произносил эту [молитву], встречая утро, и за это был назван „благодарным рабом [Аллаха]“ (՝абдан шакуˑраˑ)».


И об этом гласит следующий аят:

«[О] потомство тех, кого носили Мы [в ковчеге вместе] с Нухом; поистине, был он рабом благодарным!»

Священный Коран, 17:3

Дуа Имама Садика, повторяемое десятикратно утром и вечером* в знак благодарности Всевышнему Аллаху

* Разница между утренней и вечерней версиями этой молитвы заключается лишь в одной строчке: соответственно, по утрам читаются те слова, в которых упоминается утро, а по вечерам — те, в которых упоминается вечер. В тексте ниже приведены обе версии на выбор.



Прочитайте ту строчку, которая соответствует вашему времени суток:


О Аллах! То, в чём я встречаю утро, из милостей и благополучия,

аллаˑҳумма маˑ ‘аҫбахту биˑ мин ни՝матин ‘ау ՝аˑфийат

اَللّٰهُمَّ مَا أَصْبَحْتُ بِي مِنْ نِعْمَةٍ أَوْ عَافِيَةٍ


О Аллах! То, в чём я встречаю вечер, из милостей и благополучия,

аллаˑҳумма маˑ ‘амсейту биˑ мин ни՝матин ‘ау ՝аˑфийат

اَللّٰهُمَّ مَا أَمْسَيْتُ بِي مِنْ نِعْمَةٍ أَوْ عَافِيَةٍ


После чего дочитайте молитву до конца:


в религии или в ближней жизни, — от Тебя!

фиˑ диˑнин ‘ау дунйаˑ фа-минк

فِي دِينٍ أَوْ دُنْيَا فَمِنْكَ


Един Ты, нет у Тебя сотоварища!

вахдакя ляˑ шариˑкя ляк

وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ


Хвала Тебе

лякя-љ-хамд

لَكَ الْحَمْدُ


и благодарность [моя] — Тебе —

ва лякя-ш-шукр

وَلَكَ الشُّكْرُ


за [всё то, что получаю от Тебя] я, о мой Господь,

би-ҳаˑ ՝алеййа йаˑ рабб

بِهَا عَلَيَّ يَا رَبِّ


пока не будешь доволен Ты,

хаттаˑ тарḍаˑ

حَتَّى تَرْضَى


и после довольства [Твоего]!

ва ба՝да-р-риḍаˑ

وَبَعْدَ الرِّضَا

Источник: https://shia.world

Статьи по теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.