Дуа, читаемое верующим

Сейид Ибн Тавус приводит в своём небольшом сборнике молитв «Аль-муджтана мин дуа аль-Муджтаба» следующее наставление: «Если ты хочешь, чтобы Аллах удержал от тебя взгляд того, кого ты боишься и остерегаешься, то произнеси [эти слова]…»

Дуа, читаемое верующим для того, чтобы человек, которого он боится, не смог его найти

Как пользоваться транскрипцией?

Каждой из 28 букв арабского алфавита в приведённой транскрипции соответствует отдельный символ. Чтобы разобраться в этом соответствии и понять то, как нужно произносить ту или иную букву, воспользуйтесь таблицей.


Я прибегаю к Аллаху [для защиты] от шайтана, побиваемого камнями!

‘а՝уˑżу би-лляˑҳи мина-ш-шайҭаˑни-р-раджиˑм

أَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ


Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!

би-сми-лляˑҳи-р-рaхмаˑни-р-рaхиˑм


О Аллах! Благослови Мухаммада и [людей из] рода Мухаммада и ускорь для них облегчение!

aллаˑҳуммa ҫaлли ՝aляˑ мухаммaдин ва ‘али мухаммaдин ва ՝адджиљ фараджаҳум

اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ


О Господь миров!

йаˑ рабба-љ-՝аˑлямиˑн

يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ


«Лишь Тебе поклоняемся мы и лишь Тебя просим о помощи!» (1:5)

‘иййаˑкя на՝буду ва ‘иййаˑкя наста՝иˑн

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ


Я прошу Тебя ради имени Твоего Величайшего, Которое Ты явил Мусе на горе так, что «обратил её в прах, и пал Муса поражённым» (7:143),

‘ас’алюкя би-смикя-љ-՝аҙыˑми-љ-ляżиˑ та-джаллейта би-ҳи ли-муˑсаˑ ՝аляˑ-љ-джабали фа-джа՝аљтаҳу даккаˑан ва ẋарра муˑсаˑ ҫа՝иқаˑ

أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الَّذِي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوسَى عَلَىٰ الْجَبَلِ فَجَعَلْتَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا


чтобы Ты сокрыл меня от взора того, кого я боюсь,

‘ан таҭмиса ՝анниˑ баҫара ман ‘аẋшаˑҳ

أَنْ تَطْمِسَ عَنِّي بَصَرَ مَنْ أَخْشَاهُ


и удержал его язык,

ва тумсикя лисаˑнаҳ

وَتُمْسِكَ لِسَانَهُ


и запечатал его сердце,

ва таẋтима ՝аляˑ қаљбиҳ

وَتَخْتِمَ عَلَىٰ قَلْبِهِ


и сжал его руку,

ва тахбиса йадаҳ

وَتَحْبِسَ يَدَهُ


и остановил его ногу,

ва туқ՝идаҳу мин риджлиҳ

وَتُقْعِدَهُ مِنْ رِجْلِهِ


«Поистине, Ты над всякой вещью Могущий!» (3:26)

‘иннакя ՝аляˑ кулли шей’ин қадиˑр

إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ


Сейид Ибн Тавус, «Аль-муджтана мин дуа аль-Муджтаба», с. 54

Статьи по теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.