Сейид Ибн Тавус приводит в своём небольшом сборнике молитв «Аль-муджтана мин дуа аль-Муджтаба» следующее наставление: «Если ты хочешь, чтобы Аллах удержал от тебя взгляд того, кого ты боишься и остерегаешься, то произнеси [эти слова]…»
Дуа, читаемое верующим для того, чтобы человек, которого он боится, не смог его найти
Как пользоваться транскрипцией?
Каждой из 28 букв арабского алфавита в приведённой транскрипции соответствует отдельный символ. Чтобы разобраться в этом соответствии и понять то, как нужно произносить ту или иную букву, воспользуйтесь таблицей.
Я прибегаю к Аллаху [для защиты] от шайтана, побиваемого камнями!
‘а՝уˑżу би-лляˑҳи мина-ш-шайҭаˑни-р-раджиˑм
أَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
би-сми-лляˑҳи-р-рaхмаˑни-р-рaхиˑм
﷽
О Аллах! Благослови Мухаммада и [людей из] рода Мухаммада и ускорь для них облегчение!
aллаˑҳуммa ҫaлли ՝aляˑ мухаммaдин ва ‘али мухаммaдин ва ՝адджиљ фараджаҳум
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ
О Господь миров!
йаˑ рабба-љ-՝аˑлямиˑн
يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ
«Лишь Тебе поклоняемся мы и лишь Тебя просим о помощи!» (1:5)
‘иййаˑкя на՝буду ва ‘иййаˑкя наста՝иˑн
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Я прошу Тебя ради имени Твоего Величайшего, Которое Ты явил Мусе на горе так, что «обратил её в прах, и пал Муса поражённым» (7:143),
‘ас’алюкя би-смикя-љ-՝аҙыˑми-љ-ляżиˑ та-джаллейта би-ҳи ли-муˑсаˑ ՝аляˑ-љ-джабали фа-джа՝аљтаҳу даккаˑан ва ẋарра муˑсаˑ ҫа՝иқаˑ
أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الَّذِي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوسَى عَلَىٰ الْجَبَلِ فَجَعَلْتَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا
чтобы Ты сокрыл меня от взора того, кого я боюсь,
‘ан таҭмиса ՝анниˑ баҫара ман ‘аẋшаˑҳ
أَنْ تَطْمِسَ عَنِّي بَصَرَ مَنْ أَخْشَاهُ
и удержал его язык,
ва тумсикя лисаˑнаҳ
وَتُمْسِكَ لِسَانَهُ
и запечатал его сердце,
ва таẋтима ՝аляˑ қаљбиҳ
وَتَخْتِمَ عَلَىٰ قَلْبِهِ
и сжал его руку,
ва тахбиса йадаҳ
وَتَحْبِسَ يَدَهُ
и остановил его ногу,
ва туқ՝идаҳу мин риджлиҳ
وَتُقْعِدَهُ مِنْ رِجْلِهِ
«Поистине, Ты над всякой вещью Могущий!» (3:26)
‘иннакя ՝аляˑ кулли шей’ин қадиˑр
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Сейид Ибн Тавус, «Аль-муджтана мин дуа аль-Муджтаба», с. 54